翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/01 14:11:00
日本語
また、私から、ERPはクラウド・サービスであり、その優れている点と制約がある点を説明しました。彼は、この点ついても大変良く理解してくれました。
GEに次いで、IBMの世界展開が成功するようにしたいと思います。
GEに次いで、IBMの世界展開が実現するようにしたいと思います。
英語
Besides, I explained that ERP is a cloud service and its strengths and weakness. He really understood about even them.
Next to GE, I want to make overseas expansion of IBM succeed.
Next to GE, I want to make overseas expansion of IBM come true.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
人物は、全て男性です。
簡潔に、お願いします。
簡潔に、お願いします。