翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/01 14:06:24

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2018年で日本居住暦1...
日本語

ワオ!
トムさん、おめでとう。

私も、2つご連絡があります。

1.SAPとNECのプロジェクトについて、状況が分かりましたので報告します。

現在進行中のプロジェクトは、イノベーションに関する調査・研究です。また、検討中のものは、デジタルビジネスに関するものです。ただし、いずれも非常に小規模なもので、経営層にまで稟議が上がってくるようなプロジェクトではないという事です。

英語

Wow!
Tom, Congratulation.

There are 2 things that I want to tell you, too.

1. I got the situations of the project about SAP and NEO, so I want to report to you.

Ongoing Project is a investigation and a research about the innovation. Besides, what they are considering to is about the digital business. However, both of them are small indeed and it will not be a projects that are requested to the higher management.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 人物は、全て男性です。
簡潔に、翻訳してください。