翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/07/01 14:00:30
日本語
ワオ!
トムさん、おめでとう。
私も、2つご連絡があります。
1.SAPとNECのプロジェクトについて、状況が分かりましたので報告します。
現在進行中のプロジェクトは、イノベーションに関する調査・研究です。また、検討中のものは、デジタルビジネスに関するものです。ただし、いずれも非常に小規模なもので、経営層にまで稟議が上がってくるようなプロジェクトではないという事です。
英語
Wow!
Congratulations, Tom.
I also have two tings to tell you.
1. As there is status update of the project of SAP and NEC. I would like to report it.
The on-going project right now is the research and study about innovation. Also, the project under review is about digital business. But, both projects are very small, so I mean that they might not be escalated to management level discussion.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
人物は、全て男性です。
簡潔に、翻訳してください。
簡潔に、翻訳してください。