翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/06/30 17:32:03

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

あなたから問い合わせがある前から別のインド人から弊社の代理店になりたいという申し出があった。同じ車のように見えても、スペックが違うために、弊社の商品を車にそのままとりつけることはできない。だから入念なマーケティングをした結果、需要があるとわかったら、私達が開発し、販売している商品をそのままインドに持ち込むのではなく、インドの車用に商品を開発する必要がある。弊社の代理店になってもらう会社には、その開発費用を負担してもらいたい。そのかわり、インドでの販売はすべて代理店に任せたい。

英語

Before receiving your inquiry, our company received another request to be our agency from an Indian person. Although it might look like the same car, the SPECs are different, so it is impossible to furnish the car with our company's product.
Therefore, as a result of elaborate marketing, we need to develop our product for Indian cars. Our company agencies will have to pay that development fee. Instead, we would like to entrust our marketing to agencies.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません