翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/23 13:14:44
日本語
<Silky beige シルキーベージュ>
鮮やかなベージュの3トーンで抜け感のある瞳に。
<Couture brown クチュールブラウン>
ふわっと瞳に溶けこむ、こだわりのナチュラル発色。
【loveilブランドコンセプト】
恋を求める女性らしさを惹きだし、瞳から愛を語りかけます。
~Love is told by the eye~
韓国語
<Silky beige 실키 베이지>
산뜻한 베이지 3톤으로, 은은한 눈동자로.
<Couture brown 쿠튀르 브라운>
눈동자에 살포시 녹아드는, 특별한 내추럴 발색.
[loveil 브랜드 컨셉]
사랑을 추구하는 여성스러움을 끌어내어, 눈동자로 사랑의 말을 건넵니다.
~Love is told by the eye~
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。