翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/23 13:39:36
日本語
<Silky beige シルキーベージュ>
鮮やかなベージュの3トーンで抜け感のある瞳に。
<Couture brown クチュールブラウン>
ふわっと瞳に溶けこむ、こだわりのナチュラル発色。
【loveilブランドコンセプト】
恋を求める女性らしさを惹きだし、瞳から愛を語りかけます。
~Love is told by the eye~
韓国語
<Silky beige실키 베이지>
산뜻한 베이지의 3톤으로 이탈감 있는 눈동자로.
<Couture brown쿠튀르 브라운>
연한 눈동자에 녹아드는 고집한 자연 발색.
[loveil브랜드 컨셉]
사랑을 요구하는 여성스러움을 끌어내고, 눈동자에서 사랑을 말합니다.
~Love is told by the eye~
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。