Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/23 12:03:37

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

倖田來未プロデュースカラーコンタクトレンズ「loveil ラヴェール」マンスリータイプが新発売!

“瞳の事を考えた、快適な装用感のマンスリーレンズ”

倖田來未によるデザインプロデュースloveilより待望のマンスリータイプが新発売!!
高含水レンズで目の負担を軽減し、つけ心地の良さを追求。
毎日の必需品だからこそ品質にこだわり、快適に瞳のおしゃれを楽しんでいただける
レンズが完成いたしました!! 是非お試しください♪

韓国語

KUMI KODA 프로듀스 컬러 콘택트렌즈 'loveil 라베르' 먼슬리 타입이 신발매!

"눈동자를 생각한, 쾌적한 착용감의 먼슬리 렌즈"

KUMI KODA가 디자인 프로듀스한 loveil에서 대망의 먼슬리 타입이 신발매!!
고함수 렌즈로 눈의 부담을 덜고 편안한 착용감을 추구.
매일 착용하는 필수품이기에 품질을 고집하여, 쾌적하게 눈동자의 멋을 즐길 수 있는
렌즈를 완성했습니다! 꼭 사용해 보세요♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。