翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/14 23:44:17

kyonnie
kyonnie 50 日本語・韓国語ともにネイティブレベルです。現役で通訳・翻訳士として活躍中で...
日本語

飛行機揺れて全然寝れなかったから疲れた。日本でほくろ取ると、一気にたくさん取ってくれないからソウルで取ろうと思ってる。ほくろはない方がいいじゃん。指輪は4つで合ってるよ。

韓国語

비행기가 흔들려서 전혀 못잤더니 피곤해. 일본에서 점을 빼면 한 번에 많이 못빼니까 서울에서 빼려고 생각 중이야. 점은 없게 낫잖아. 반지는 4개가 맞아.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ほくろはない方がいいじゃんっていうのは、ほくろはないほうがよくない?ってことです