翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/14 20:37:08

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

ヌヌさんへ


ベイガーさんに頼まれてあなたに私が日本語を教える約束でしたが、残念ながらあなたと一緒に勤務できる日は今月ありません。
また、あなたは大変美しいので直接私が日本語を教えるのはとても緊張します。
[ご存知の通り私はシャイで顔が薄くお菓子が大好きでユーモアのセンスがない人間です]
しかし、言葉が通じなくてコミュニケーションが取れないのは大変苦しい事だとは私が一番分かっています。
そこで、仕事でよく使う[これしか使わない]例文をあなたのために書きました。

英語

Dear Nunu,

Ms. Baker asked me to teach you Japanese, but unfortunately, there is no day we can work together.
Also, as you are so beautiful, I get so nervous to teach you Japanese directly.
[As you know, I'm shy with pale face, I love sweets but don't have sense of humor.]
However, I know well that it is very difficult not being able to communicate because you don't understand the language. So, I wrote examples frequently used at work [or only ones used at work].

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ヌヌさんとベイガーさんは20代の女性です。