翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/14 20:40:25

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

ヌヌさんへ


ベイガーさんに頼まれてあなたに私が日本語を教える約束でしたが、残念ながらあなたと一緒に勤務できる日は今月ありません。
また、あなたは大変美しいので直接私が日本語を教えるのはとても緊張します。
[ご存知の通り私はシャイで顔が薄くお菓子が大好きでユーモアのセンスがない人間です]
しかし、言葉が通じなくてコミュニケーションが取れないのは大変苦しい事だとは私が一番分かっています。
そこで、仕事でよく使う[これしか使わない]例文をあなたのために書きました。

英語

Dear Ms. Nunu


Ms. Beiga asked me to teach you Japanese and I promised to, but I have no day this month that I can work together with you, unfortunately.
In addition, I will be very nervous to teach you Japanese directly because you are very beautiful.
[As you know I am shy man with thin face who love candys and have no sense of humor ]
However, Not being able to communicate because of language is very painful and I know it most.
So, I wrote often used sentence [that you only have to use] for you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ヌヌさんとベイガーさんは20代の女性です。