Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/10 21:55:06

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

不良品を送付してしまい、大変申し訳ありませんでした。

購入先からは動作確認済みという話だったのですが、、、
いずれにしても、自分で動作確認をしていなかった私に責任があります。

全額返金させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?

送料がかかるので、商品の返送は不要にしたいと思いますが、
その代わり関税分の返金は免除していただきたいと思います。

よろしくお願い致します。

英語

I am very sorry for having sent you a defective item.

I had heard that the seller had confirmed the behavior of the item had been fine.
But, in either way, I myself am responsible for the defect because I had not checked the item by myself.

I would like to issue a full refund. Would you like to accept it?

As the delivery fee is charged, I would like you to keep the item and not to return the item back to me, but can you please allow me not to make a refund for custom duties?

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません