翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/10 22:01:57
[削除済みユーザ]
51
日本語
不良品を送付してしまい、大変申し訳ありませんでした。
購入先からは動作確認済みという話だったのですが、、、
いずれにしても、自分で動作確認をしていなかった私に責任があります。
全額返金させていただきたいと思いますが、いかがでしょうか?
送料がかかるので、商品の返送は不要にしたいと思いますが、
その代わり関税分の返金は免除していただきたいと思います。
よろしくお願い致します。
英語
I am truly sorry for sending you a default product.
I was told by seller that it was inspected..
But if it's not working well, it is my responsibility.
I am willing to refund you the full amount, what do you think?
Returning costs a shipping fee so you don't have to return it, but instead, the I would like to ask you to exclude the custom fee.
Thank you.