翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/06 11:05:13

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

ベッドのサイズはダブルベッドサイズです。
他にソファベッドが一台、シングル布団が1組ございます。
ショッピングモールは
最寄駅の地下鉄桜川駅から1駅1分でなんば駅に行きますと
たくさんのショッピングモールがございます。
スーパーマーケットは、徒歩5分のところに1箇所あり、その他10分圏内に全部で4箇所くらいございます。
ぜひ私のお部屋のファーストゲスト様になっていただけると大変あいがたいです。
また何か質問がございましたらいつでも何でも質問してくださいね。
問い合わせに感謝いたします。

英語

The size of the bed is double.
And there is a sofa bed and single unit of futon.
There are a number of shopping malls around Namba Station where you can be
from Subway Sakuragawa Station with a one stop.
A supermarket is located where you can walk for five minutes from the residence; you can find four of them within the reach of a 10 minute walk.
I would appreciate if you would become the first guest for my room.
Please feel free to inquire me if you have any question.
Thank you for your inquiry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません