翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/01 11:27:50
日本語
私もあなたと話せてうれしかったです。
貴方の提示してくれた発送方法もすばらしい。
ですが一つお願いがあります。
商品の発注個数を200個から100個にして頂くことは可能でしょうか?
そして、お支払いはクレジットカードまたはpaypalでもよろしいですか?
今月はこちらの商品の売れ行きが悪く、
在庫が少々残っている状況です。
ご理解いただければありがたいです。
ご納得いただけるようであれば、最終的なお見積りを頂けますでしょうか?
貴方のお返事をお待ちしております。
英語
I was happy to be able to talk with you, too.
Shipping method you suggested is wonderful as well.
However, I'd like to ask one thing.
Is it possible to decrease order quantity of the item from 200 pieces to 100 pieces?
Also, may I pay by credit card or via PayPal?
Items here are not selling well this month, and there are still items in stock.
If you are convinced, will you provide final quotation?
I'll be waiting for your reply.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
こちらの商品というのは発注をする相手方に発注を予定しているの商品のことです。