Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/31 04:07:18

3_yumie7
3_yumie7 50 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

大変申し訳ございません。


商品がトラブルにより到着しない事が分かりました。

返金させて頂きましょうか?それとも新しい商品を送った方が良いでしょうか?

長い期間お待ちいただいているにも関わらずご迷惑をお掛けいたしまして誠に申し訳ございませんでした。

お手数ですがご回答宜しくお願い致します。

スペイン語

Pedimos disculpas por las molestias ocasionadas.

Nosotros supimos que el product no le llegaria por un problema.

¿Desea que le emitiremos un reembolso o le enviaremos el producto de nuevo?

Le pedimos disculpas por la molestia causada a pesar de que le hemos dejado esperar por mucho tiempo y se ruega conteste a este correo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎ