翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/25 23:09:48

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私達は貴方の親切な対応に感謝しています。

私は貴方の送料の見積もり連絡を待ちます。

しかしながら、
商品の国際送料の金額によっては私達はこの取引を諦めるかもしれません。

貴方が提示して頂いた商品単価27ドルは非常に魅力的な金額ですが、
送料次第では利益を出すことは難しくなります。

その点をご理解頂ければ幸いです。

英語

We really appreciate your kind cooperation.

I will wait for your estimation about the shipping fee.

But, we might give up this transaction depending on the international shipping fee for the item.

The unit price 27 dollars you proposed to us is extremely attractive price, but we may not get profit depending on the delivery fee.

I would appreciate your understanding upon that.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません