翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2016/05/25 23:19:20
日本語
私達は貴方の親切な対応に感謝しています。
私は貴方の送料の見積もり連絡を待ちます。
しかしながら、
商品の国際送料の金額によっては私達はこの取引を諦めるかもしれません。
貴方が提示して頂いた商品単価27ドルは非常に魅力的な金額ですが、
送料次第では利益を出すことは難しくなります。
その点をご理解頂ければ幸いです。
英語
We are grateful for your kind support.
I will wait for estimate contact of your postage.
However,
we might give up the deal by the amount of international carriage of products.
Unit price 27 dollar is a very attractive amount of money that you had mentioned,
It will be difficult to make a profit with depending on shipping.
We would appreciate your understanding on that point.