翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/25 21:52:39

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

購入頂き誠に有難うございます。
大変申し訳ないのですが、ほかの販売サイトで先に商品が売れてしまいました。
eBayでの反映には注意していましが、及ばずに申し訳ございません。
速やかにご返金します。
また、キャンセルオーダーを送りますので承認して頂ければ幸いです。
宜しくお願い致します。



購入いただいた商品の在庫は確保しております。
いつ頃ご入金頂けますか?
ご要望等ありましたらお気軽に申し付け下さい。
ご返信お待ちしております。

英語

Thanks for your purchase.
I'm very sorry but the item was sold first at another selling site.
I pay attention to reflect status on eBay, but sorry it didn't work.
I will make refund quickly.
Also, I'm sending you an order cancellation so I appreciate your approval.
Thank you in advance.

Stock of the item you bought is secured.
When will you make payment?
Please feel free to tell me if you have any request etc.
I'll be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません