翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/25 10:26:52

lulu201510
lulu201510 50 大学卒業後、イングランドの大学で学びました。学士課程では英語英米文学、イン...
日本語

お客様が、見積もりを依頼した製品の仕様書がほしいと言っています。
仕様の確認後、間違いがなければ発注したいそうです。

どのようにすれば仕様書を発行してもらえますか?
すべての項目を記入したADSをお送りすればよろしいでしょうか?
教えてください。

英語

Our client wants to have the document of specification for the item asked for estimation.
The client will place an order for the item after checking the document.

How can I ask you to send the document?
Is it sufficient to send you an fully-written ADS ?
Could you tell me about this?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません