翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/25 10:21:31

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

お客様が、見積もりを依頼した製品の仕様書がほしいと言っています。
仕様の確認後、間違いがなければ発注したいそうです。

どのようにすれば仕様書を発行してもらえますか?
すべての項目を記入したADSをお送りすればよろしいでしょうか?
教えてください。

英語

Our customer said they want specification sheet for the item they requested for quotation.
They said they want to place an order if there is no error after checking specification.

What should we do so you issue specification sheet?
Should we send ADS with all filled columns?
Please kindly advise, thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません