翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/24 14:59:29
日本語
先ほど確認したところ、追跡番号は正しいものでした。
念の為、郵便局にも荷物の状況を確認したところ、今晩には国際交換局へ運ばれるそうです。
それまでには追跡情報を更新するとのことでした。
申し訳ありませんが、今しばらくお待ち下さい。
よろしくお願いいたします。
英語
I have just confirmed, and it turned out that the tracking number is correct.
Just to make sure, I asked the Post Office about the status of the parcel, they told that the parcel will be carried to their international hub tonight.
I am sorry for having kept you waiting longer.
Thank you in advance.