翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/24 14:59:30
日本語
先ほど確認したところ、追跡番号は正しいものでした。
念の為、郵便局にも荷物の状況を確認したところ、今晩には国際交換局へ運ばれるそうです。
それまでには追跡情報を更新するとのことでした。
申し訳ありませんが、今しばらくお待ち下さい。
よろしくお願いいたします。
英語
I checked and found out that the tracking number was correct.
To make sure, I have asked the condition of the item to the post office, and they told me that it will be delivered to the international exchange bureau by tonight.
They said they would update the following information by then.
I am sorry, but please wait for a while.
Thank you in advance.