翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2016/05/24 11:07:23
英語
Hi i wonder if you can lower the value of the bag i bout now
when you writ the shipping label.
Very grateful for this otherwise I hawe to pay a lot of customs
can you reduce to about 25,- dollar in taotalt value.
日本語
こんにちは、出荷ラベルを作成する際に、先ほど私が購入したバッグの値段を下げていただくことはできないでしょうか?そうでないと関税を多く払うことになってしまうので、もしそうしていただけるならば大変ありがたいです。
合計で25ドルになるように調節していただけないでしょうか?
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/05/25 14:44:28
分かりやすく訳されています