翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/24 10:47:20

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

具体的な金額は送料次第でかわってくるので、送料を教えてほしい。
配送先の港は横浜か東京を予定してます。
こちらでも送料を調べてみるので、サイズと重量を教えてほしい。

仮に、商品1個あたりの国際輸送に10USDかかるとした場合、1個180~200 USDくらいでの購入を考えています。
例えば、商品Aを以下の条件で販売すると、国際・国内送料と輸入消費税で利益がなくなります。

英語

As the detailed price depends on the shipping fee, please let me know the specific shipping fee.
I am expecting the destination sea port is either Yokohama or Tokyo.
I will also investigate the shipping fee by my self, so, please tell me the size and the weight of the item.

If we suppose that 10 USD would be charged for one item as international transportation, I am planning to purchase items for the price 180 to 200 USD per a piece.
For example, if we sell item A under following condition, we would not get any profit due to international and domestic shipping fee and import consumption tax.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません