翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/19 10:15:34

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

申し訳御座いません。商品説明に誤りがありました。こちらの商品は追跡番号無しで発送しています。
もし、5月31日までに到着していないようであれば再度発送させて頂きます。

配送中の事故に巻き込まれたと連絡がありました。現在商品が手元に無く、再度発送するのに2ヶ月ほどかかります。それまでお待ち頂くか、返金をさせていただいても宜しいでしょうか?

EMSへ変更される場合は追加料金がかかります。変更希望する方は気軽にお問い合わせ下さい。

英語

I am sorry for my mistake about the explanation of the item. I have sent out the item without the tracking number.
If you cannot receive the item before May 31st, I will make shipment again.

I received a message that the item got involved in the accident during the delivery. Currently I do not have the item with me, and it will take about two month to make shipment again. Can you please wait till then> Or, may I make a refund to you?

In case you want me to change to use EMS, additional fee will be charged. If you want so, please feel free to contact me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません