翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2016/05/18 02:22:07
日本語
この度は大変申し訳ございませんでした。
商品が到着していないので評価1がはついてもしかたないと思っています。
このお詫びは返金では足りないと思います。
日本よりもっとも早く届くEMSの発送で再度商品を発送し、商品を出来るだけ早くお届けしたいと思います。
配慮が足りなくて申し訳ございませんでした。
すぐに配送処理しますので宜しくお願い致します。
英語
We apologize for the inconvenience caused this time.
It makes sense that we got the feedback as 1 since you have not received the item yet.
We cannot apologize enough just by making the refund to you.
We will send out a new one by EMS, which is the fastest postal service, in order that you can receive the parcel as soon as possible.
We were very sorry that we did not meet your expectation.
Please wait a little while until we send it out to you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
急ぎ