翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/18 02:17:29
日本語
この度は大変申し訳ございませんでした。
商品が到着していないので評価1がはついてもしかたないと思っています。
このお詫びは返金では足りないと思います。
日本よりもっとも早く届くEMSの発送で再度商品を発送し、商品を出来るだけ早くお届けしたいと思います。
配慮が足りなくて申し訳ございませんでした。
すぐに配送処理しますので宜しくお願い致します。
英語
I'm deeply sorry about this time. Because the goods didn't arrive so 1 star rating is obvious. Returning money is not compensation enough. I will dispatch the goods using faster EMS service from Japan and I want it to arrive as soon as possible. I'm sorry for not paying enough attention. I will carry on dispatch right away, I wish for your patience.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
急ぎ