翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/18 02:17:29

merose288
merose288 50 私は、名古屋大学で翻訳を専攻し、文学部日本語科を卒業。民間企業で2年間の翻...
日本語

この度は大変申し訳ございませんでした。

商品が到着していないので評価1がはついてもしかたないと思っています。

このお詫びは返金では足りないと思います。

日本よりもっとも早く届くEMSの発送で再度商品を発送し、商品を出来るだけ早くお届けしたいと思います。

配慮が足りなくて申し訳ございませんでした。

すぐに配送処理しますので宜しくお願い致します。

英語

I'm deeply sorry about this time. Because the goods didn't arrive so 1 star rating is obvious. Returning money is not compensation enough. I will dispatch the goods using faster EMS service from Japan and I want it to arrive as soon as possible. I'm sorry for not paying enough attention. I will carry on dispatch right away, I wish for your patience.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 急ぎ