Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 16:12:09

chloe2ne1
chloe2ne1 50 初めまして。慶応義塾大学でマーケティングを専攻し、2024年で日本居住暦1...
日本語

田しゅうに行くと必ず注文する、
「田しゅう特製青しそ風味明太子」
にてコラボが決定しました。

■浦田しゅう特製青しそ風味明太子 3,000円(税込)
※田しゅう名物障子ステッカーつき


【内容量】
280g
※商品は冷凍された状態でのご提供となります。


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
マリンメッセ福岡での公演に合わせて、
5月10日より田しゅう福岡大名店、田しゅう久留米店にて
数量限定販売を行います。

韓国語

타슈에 가면 꼭 주문하는
'타슈 특제 아오시소(차조기 잎) 맛 명란젓'
에서 콜라보레이션이 결정되었습니다.

■우라타슈 특제 아오시소(차조기 잎) 맛 명란젓 3,000엔(세금 포함)
※타슈 명물 장지문(쇼지) 스티커 포함

【내용량】
280g
※상품은 냉동된 상태로 제공됩니다.


AAA ARENA TOUR 2016 -LEAP OVER-
마린 메세 후쿠오카에서의 공연에 맞춰
5월 10일부터 타슈 후쿠오카 다이묘점, 타슈 구루메점에서
수량 한정 판매를 실시합니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません