Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/17 09:05:45

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

最近は精神世界の本に関心があります
厳密に言うと心理学ではないのですが
悟りの境地に到達するという事に興味がありまして
あなたはこういったジャンルの知識が何かしらありますか?
初回から深すぎる話題になってしまいました
あなたの国の選挙が話題になっています
投票に行きましたか?
すいませんそちらの通信の問題のような気がしますが
少し聞き取りづらいです
もう一度お願いできますか?
インターネットでニュースを配信するサービスに携わっており
政治や経済のネタが多いので
政治の本もよく読むようになりました

英語

Recently I am interested in the books about spiritual world.
Strictly speaking, it is not the science of psychology, but I am interested in reaching enlightenment.
Do you have any knowledge about this genre?
I am sorry that I talked about the topic too deeply.
Have you voted?
I am sorry, but I cannot hear you well probably because of your connection issue.
Can you please repeat again?
As I am working on the service providing news through internet, I have more opportunity to read books about politics because there are many news articles about politics and economy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません