Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/17 09:08:32

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

最近は精神世界の本に関心があります
厳密に言うと心理学ではないのですが
悟りの境地に到達するという事に興味がありまして
あなたはこういったジャンルの知識が何かしらありますか?
初回から深すぎる話題になってしまいました
あなたの国の選挙が話題になっています
投票に行きましたか?
すいませんそちらの通信の問題のような気がしますが
少し聞き取りづらいです
もう一度お願いできますか?
インターネットでニュースを配信するサービスに携わっており
政治や経済のネタが多いので
政治の本もよく読むようになりました

英語

I am interested in the book of spirit recently.
Strictly speaking, it is not psychology, but I am interested in where I reached the world of realizing.
Do you have some knowledge of this field?
It is a too deep topic to talk about for the first time.
Election in your country has been talked about.
Did you go for voting?
I hate to say, but it is kind of difficult to hear.
It must be caused by trouble in communication.
Would you please say it again?
I am working on the service of distributing news on Internet.
I handle many topics of politics and economy, and started reading a book of politics.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません