Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/05/17 00:20:33

angel5
angel5 52 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
英語

Return reason: Performance or quality not adequate
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.

Request received: May 16, 2016


Best regards,

日本語

返品の理由: 機能と質が適切でない
顧客のコメント:  日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない。

リクエストされた日: 2016年5月16日

よろしく。

レビュー ( 2 )

yokokh2015はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/18 00:52:51

元の翻訳
返品の理由: 機能質が適切でない
顧客のコメント:  日光のもとで玄関にいる人を認識できない。 写真が大変ぼんやりしたものになる。 広告通りの写真にならない

リクエストされた日: 2016年5月16日

よろしく。

修正後
返品の理由: 機能または品質が適切でない
顧客のコメント:日光のもとで玄関にいる人を認識できない。写真が大変ぼんやりしたものになる。広告通りの写真とは違う

リクエストを受領した日: 2016年5月16日

よろしくお願いします

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/18 06:22:49

良いと思います。

コメントを追加
備考: 急ぎ