Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/17 00:21:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 アルゼンチンで生まれ育ち、高校(西・英バイリンガルスクール)卒業後、日本で...
英語

Return reason: Performance or quality not adequate
Customer comments: Not possible to identify a person in door way in day light,the photo is very blurred image. Not like the photo in the advert.

Request received: May 16, 2016


Best regards,

日本語

返品理由:パフォーマンス又は品質不適切
お客様コメント:日中で人物確認できず、イメージがぼやけている。CMには好まない。
リクエスト受:2016年5月16日
よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

yokokh2015はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/05/18 00:59:24

元の翻訳
返品理由:パフォーマンス又は品質不適切
お客様コメント:日中で人物確認できず、イメージがぼやけている。CMには好まない
リクエスト受:2016年5月16日
よろしくお願いします。

修正後
返品理由:性能又は品質十分
お客様コメント:日中の明るさ、出入口付近にいる人物確認できず、イメージがぼやけている。広告掲載されていたような写真と違う

リクエスト受:2016年5月16日

よろしくお願いします。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2016/05/18 20:16:19

翻訳せず、まとめてしまいました、すみません。訂正していただきありがとうございます!

コメントを追加
備考: 急ぎ