翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/05/12 23:07:15

soulsensei
soulsensei 50 Translator and Writer こちらから今まで書いた記...
日本語

私からお願いしたいのは以下の3点です

1、出荷準備中のものは全てDHL全額補償付きで送ってください

2、すでにsagawaで送ったものはすぐにDHLで送りなおしてください。できない場合、新しく人形を製造して3日以内にDHLで送ってください

3、sagawaで送った分の人形の代金は、私がお客に販売してからお支払いします(商品を受け取ってから約10日後)

以上3点、ご対応頂けないようでしたら出荷前の商品は全てキャンセルさせて頂き、今後二度と取引することはありません

大至急お返事ください

中国語(簡体字)

I will like to request for the following three points to be fulfilled:

1. DHL to please send along the full sum of compensation fee for the things that are in the midst of preparation for delivery.

2. DHL to make corrections to the products that have already sent to Mr. Sawaga. In the event that it is not possible, please make the new dolls and send them within 3 days.

3. I will pay the fee for the dolls sent to Mr. Sawaga after selling them to customers (ten days after receipt of goods)

If these three points cannot be fulfilled, please allow me to cancel the order for the products before delivery, hence disallowing this second transaction from proceeding.

大至急お返事ください

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外工場との取引
DHLで出荷の約束が佐川で出荷されたことに対してのクレーム