翻訳者レビュー ( スペイン語 → 日本語 )

評価: 51 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2016/05/12 19:59:15

kemm_0
kemm_0 51 初めまして、 私はフリーランスの訳者です。スペインに育てられて、英語と日...
スペイン語

Hola Samurai-japan7, en Amazon pone que el pedido dura entre 4 y 5 días y ahora me encuentro que me va a llegar el 26 de mayo. Y yo lo necesito para el 21 de mayo porque trabajo con el, si fuesen tan amables de entregarlo antes me harían un gran favor. Gracias por su atención.

日本語

こんにちはSamurai-japan7、Amazonで発想は4・5日中ても今更5月26日を届いていただくのを見出します。
仕事で必要なものだから、もっと早くより届いて助かっています。よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/14 04:50:57

元の翻訳
こんにちはSamurai-japan7、Amazonで発想は45日ても今更5月26日ていただくのを見出します。
仕事で必要なだから、もっと早くより届いて助かっています。よろしくお願いします。

修正後
こんにちはSamurai-japan7、Amazonで注文の配達には45日かかると書いありますが、今は5月26日く状況になっています。仕事で5月21日に必要なの、もっと早く届いて頂ければ助かます。よろしくお願いします。

コメントを追加
備考: 急ぎ