Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/07 23:18:43

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

荷物の取り戻しと再発送には結構な日数がかかるようです。

最善策を考えましたが、追跡情報で荷物がアメリカに入国したら、

URL

次の電話番号に電話をし、トラッキングナンバーを告げ、配達先住所の変更依頼をしてみてください。もしそれができないようであれば郵便局留めにして引き取りに行ってください。

TEL NO.

よろしくお願いします。

英語

It seems that it would take pretty many days to get the parcel back and to ship it again.

I considered the best solution for this. Once we are aware that the parcel arrives at US by referring the tracking information,

URL

Please make a phone call mentioned below, tell the tracking number and ask the destination address change for the delivery. If you cannot do it, please hold the parcel in the post office and pick up it by yourself.

TEL NO.

Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品の発送後に配達先住所の変更依頼があり、その対処方法をお知らせするメールです。