翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/07 13:58:47

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

以前Ms kateに言われた通り、商品が20トン分製造可能なだけの添加物を私達はあなたの工場に送りました。この前4トンの商品を作って、そのうち3トンは日本へ出荷しました。残りの1トンは、あなたの工場の倉庫にあるとあなたは言っていました。ですので16トン作れるだけの添加物は置いてくれてますよね?私達は早く商品を作らないといけないのですぐに返事を下さい。その件を私はMr Satoにメールしなければなりません。

英語

As Ms. Kate had already told us before, we dispatched addictives that could manufactures 20 tons of products to your factory.
We manufactured 4 tons of the products before, and 3 tons of them were dispatched to Japan.
You notified us that there were the remaining 1 tons of the products in your factory.
So could you accept further addctives to manufacture another 16 tons of the products?
Please reply to us right away as we must start manufacturing them.
I must e-mail Mr. Sato regarding this case.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません