翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2016/05/07 13:38:43
フランス語
Bonjour,
Le client a été facturé de 222,49 euros de frais de livraison or les frais sont de 22.19 euros au moment de valider la commande.
Merci de bien vouloir rembourser la différence soit 200.30 euros.
Cordialement,
日本語
こんにちは、
お客様は送料として222.49ユーロを請求されていますが、注文確定の時点では料金は22.19ユーロでした。
差額の200.30ユーロの返金をお願いいたします。
敬具
レビュー ( 1 )
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/05/09 07:24:06
正しく訳されていると思います。