翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2016/05/07 10:21:24

enzo_219
enzo_219 51 日仏ハーフの者です。日本に10年住み、フランスは15年在住しているので両言...
フランス語

Bonjour,

Le client a été facturé de 222,49 euros de frais de livraison or les frais sont de 22.19 euros au moment de valider la commande.
Merci de bien vouloir rembourser la différence soit 200.30 euros.

Cordialement,

日本語

こんにちは
注文の発注時と異なり22.19ユーロではなく、222.49ユーロの送料がお客様に請求されました。
200.30ユーロの差額が発生しているので、返金をお願いいたします。
ご連絡お待ちしております。

レビュー ( 1 )

3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/05/16 03:34:26

正しく訳されていると思います。

コメントを追加