翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/05/06 13:42:02

atsuko-s
atsuko-s 50 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
英語

hello
i asked you several questions to the camera but you did not answer.
so first of all i would like to get some answers. is this the 10th aniversary version or was there a normal one in grey on the market? or is it a repaint
do you have a other backdoor without a data back? if you have one i would like to buy it. i dont like the data back.

日本語

こんにちは。
カメラに関していくつか質問をしたのですが、まだお返事をいただいていません。
まず、回答をいただきたいと思います。これは10周年記念バージョンですか?もしくは市場にあるグレーの通常版ですか?もしくはリペイントですか?
データを入れなおさない他のバックドアをお持ちですか?もしお持ちなのでしたら購入したいと思いますが、データを入れなおしたくないのです。

レビュー ( 1 )

tatsuoishimura 57 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
tatsuoishimuraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/05/08 05:43:26

元の翻訳
こんにちは。
カメラに関していくつか質問をしたのですが、まだお返事をいただいていません。
まず、回答をいただきたいと思います。これは10周年記念バージョンですか?もしくは市場にるグレーの通常版ですか?もしくはリペイントですか?
データを入れおさない他のバックドアをお持ちですか?もしお持ちなのでしたら購入したいと思いますが、データを入れなおしたくないので

修正後
こんにちは。
カメラに関していくつか質問をしたのですが、返事をいただいていません。
まず、いくつか回答をいただきたいと思います。これは10周年記念バージョンですか?それとも市場に出回っているグレーの通常版ですか?もしくはリペイントですか?
データバックしの他のバックドアをお持ちですか?もしお持ちなのでしたら購入したいと思いますデータバックは好きではありませんので。

atsuko-s atsuko-s 2016/05/08 08:07:24

添削いただきありがとうございました。今後の参考にいたします。

コメントを追加