翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/06 09:54:24
日本語
商品到着が遅れた為にご迷惑をおかけましまして申し訳ございませんでした。
もしお支払い頂けるのでしたら、お客様がおっしゃるように再度商品を購入して頂いて私が商品を送らないというやり方が良いと思います。
ご迷惑をおかけしますが宜しくお願い致します。
英語
We apologize for the trouble you have had because the product
arrived late.
If you could pay, I think it is a better method that you purchase the product
again but I do not have it dispatched, which you mentioned.
We apologize for the inconvenience and appreciate your patience.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
急ぎ