Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/02 19:47:17

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

送ってもらったAシリーズのサンプルには、Fitted Sheetの生地が2種類あります。
どちらが正しいものですか?写真を添付します。

BシリーズのFitted SheetはCシリーズのFitted Sheetと同一の商品なのでしょうか?

Fitted Sheetの日本用サイズの制作について、検討してくれてありがとう。
この件に関しては、もう少し待ってもらえますか?
社内会議の後、日本用サイズを作って欲しい商品を伝えます。
前回の注文に関しては、既存の90x200cmの商品を送って下さい

英語

There are 2 kinds of Fitted sheets fabric for A series sample you sent.
Which is the correct one? Please refer to the attached photo.

Is B series Fitted Sheet same item as C series Fitted Sheet?

Thanks for your consideration for creating Japanese size of Fitted Sheet.
Will you kindly wait a little more for this case?
After our internal discussion, I will inform you items we'd like to ask you to create in Japanese size.
Regarding previous order, please send existing 90cmx200cm item.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先へのメールです