Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/02 19:26:06

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あと、住所は前から変わってませんか?

今回はバンドのメンバー全員分のTシャツを送ります。
その送ったTシャツを着て、バンドメンバー全員での集合写真を撮影することはできますか?
こんな感じでの写真が理想です。

英語

And, does your address remain the same as before?

This time, I will send you the T-shirts of all members of the band.
Would it be possible for you to take group photographs of the band members wearing the T-shirts I am sending?
It is ideal if the picture looks like this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません