Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/05/02 19:27:07

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

あと、住所は前から変わってませんか?

今回はバンドのメンバー全員分のTシャツを送ります。
その送ったTシャツを着て、バンドメンバー全員での集合写真を撮影することはできますか?
こんな感じでの写真が理想です。

英語

Haven't your address changed after that?

I will send T shirt of all the members of the band this time.
Would you wear the T shirt I send and take a picture of all the band members?
This kind of picture is good.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません