翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/05/01 22:31:48

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

送金について、契約とは異なる事を聞きましたので確認いたします。
次のような手順で正しいでしょうか?

1.250Kの全額が払い込まれる。
2.CCT BANKからSSS BANKに5Mが送金される。
3.55%を差し引いた45%分をSNS BANKからレシーバーに送金する。

※1.250Kの着金がされてから48時間以内に3番が実行される。
※2.レシーバーはセンダーサイドの55%をギャランティーする必要は無い。

Q1. 複数の口座が必要な理由が理解できませんのでもう一度教えてください。

英語

I would like to confirm the remittance, which I heard about somewhat different from the contract.
Is the procedure all right as the following?

1. The amount of 250K will be paid out.
2. 5M will be remitted from CCT BANK to SSS BANK.
3. 45% of the amount after the 55% deduction will be wired to the receiver.


※1. Number three will be executed within 48 hours after 250K is paid out.
※2. The receiver is not required to guarantee th 55% of the center side.

Q1. Would you tell me again the reason why I need several bank account?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 250K と5Mは金額を表してます