Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 21:20:37

bluejeans71
bluejeans71 59 This is a Japanese freelance translat...
日本語

この前はご親切にメールをありがとうございます。
元気ですか?

おめでとう!!!
"Beyond Earth"が一番は当然ですね、凄い良い曲です!
私も嬉しいです、どんどん新曲作ってくださいね。(笑)


とても素敵な写真をありがとうございます。
とても良いスタジオですね、広そうで良い空間に見えます。
そしてLübeckは本当に美しいですね、写真を見ていい音楽が生まれそうです。

天気が良くて私の家の近くの公園に散歩に行ってきました。
私は日本で一番寒い場所に住んでいますがようやく春がきました。

英語

Thank you for your e-mail the other day.
How are you doing?

Congratulations!!!

It is natural that "Beyond Earth" is on top of the chart as it is a great song!
I am happy to see that; please keep releasing new songs (laughing).

I also appreciate sending me amazing photos.
It is a good studio; it looks so spacious.

And Lübeck is really beautiful, isn't it?
I feel inspired to write good music by taking a look at the photo.

I went for a walk in a park near my house as it was a nice day.
Though I live in the coldest region in Japan, spring has finally come along.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません