翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 19:03:29

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

1.

知的財産権の侵害に該当する商品を出品しました。
日本国内の販売は、問題ありませんが、
イギリスでの販売に、許可をとっていませんでした。


2.

今回の問題は、販売可能エリアを認識していなかったことが、一番の原因です。

再び起こらないようにするために、今後出品の際は、
我々が取り扱いしている商品の全てのメーカーに対して、
販売可能な国・エリアを確認いたします。

英語

1.

I listed an item violating the intellectual property rights
Domestic sales in Japan has no issue, but I did not get any approval for selling it in England.

2.

The main cause of this issue is that I did not recognize the area in which I can sell the item.

In order for this not to happen again, I will check carefully the countries and area in which we can sell the items regarding all of the makers which we deal with,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません