翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 02:43:41
日本語
ですので、今回メールにある「You have not provided us with a viable plan of action.」にはあたらないのではないでしょうか?
ましてや、「As a result, you can no longer sell on Amazon.co.uk」の扱いになるのは受け入れられません。
今後、私はどのように対応すればよいのでしょうか?
御社の売り上げ拡大を助けるためにも、是非ご指導ください。
よろしくお願いします。
英語
Therefore, we believe our case does not meet the case that you mentioned "You have not provided us with a viable plan of action."
Furthermore, we cannot accept that my case is considered as the case "As a result, you can no longer sell on Amazon.co.uk" by any means.
Can you tell us what and how we should address to after now?
Please provide your valuable suggestion to us in order for us to contribute to expand your sales.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
丁寧にお願いします。