翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/28 02:38:52

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは、本日「」のメールをもらいました。
私は、Amazonからのメールに従い rights ownerである、HARMANにお詫びと今後の行動について連絡をしております。
下記は、2016/04/26 に送ったメールの写しです。
---
メールにあるように、今後の行動提案は、 rights ownerきちんと提出しておりました。
問題の商品の削除漏れがあってはいけないので、万全を期すために出品してある全商品を削除しております。





英語

Hello. Today, I received an email article, titled with "".
Following the email instruction of Amazon, I am contacting with HARMAN who is the right owner to apologize them and discuss my action item in the future.
Below is the copy of the mail I sent to HARMAN on April 26th, 2016.
---
As mentioned in the mail, I have submitted my draft of action plan to the right owner without fail.
To make sure
In order to take all possible measures to ensure that there is no missing problematic items. I have removed all of items listed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧にお願いします。