翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/04/27 23:13:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

当社が規約を無視して、HARMANブランドを出品したことについては本当に反省しております。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにて御社の許しをいただき、当店がAmazonへ出店すること許可していただきたいと思っております。
紛争終止符の際は、大変お手数ではございますがAmazonへのご連絡をお願いできますでしょうか。

英語

Regarding the fact that we ignored the rule and we listed HARMAN brand products, we deeply regret what we did.
After now, we will try our best to avoid to happen this again by increasing the checking steps before selling, and we pledge that we never list your products.
We would like you to accept our apology by this mail, and to accept our request to locate a shop in Amazon.
We are sorry for bothering you, but when this conflict is peacefully resolved, can you please contact Amazon to let them know about it?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧な文章でおねがいします