翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2016/04/27 13:00:26
日本語
なるべく品切れがない商品がいいです。
つまり、一定期間売っている商品がいいです。
携帯電話等はそれに当てはまります。
アクセサリーもそういったものを見てみてください。
つまり、衣類は少し難しいかもしれません。
なぜ普遍的な商品がいいのかというと、サイト内で商品変更を最小限にできるからです。
英語
I prefer the items which doesn't get out of stock as much as possible.
I mean, I'd like the items that sells surely for a certain period of time.
For example such as cell phones.
Please see the accessories like that as well.
Thus, clothes may be difficult for me.
Why I prefer the universal products is because I can minimize the update of the products.